birds, waxcrayons on canvas, 120x85cm, 2025
bibak headquarter, GROUPshow, Berlin Wedding
„Meine Malereien definieren sich durch eine starke Farbintensität und einen kindlich-naiven Charakter, der auf einen impulshaften Entstehungsprozess zurückzuführen ist.
In einem Adaptionsprozess präge ich meine Umgebung mit Wachskreiden in groß angelegten Gesten in den Leinwandstoff ein.
Zusätzlich nutze ich meine Finger, um die Farbe in den Stoff zu reiben. Dadurch wird Farbe und Leinwandstoff als Material zum direkten Gegenüber und der Malprozess selbst zu einem physischen Akt. Meine Motive sind Landschaften, Pflanzen oder Objekte meiner unmittelbaren Umgebung.
Durch die Entstehung der Malereien außerhalb der Komfortzone Atelier spielen Gegebenheiten wie Wetter, Außentemperatur, Lichteinfall, Geräuschkulisse, Untergrund, auf dem der Leinwandstoff liegt eine übergeordnete Rolle.
Meine Umgebung wird im Malprozess zur Mitgestalter*in. Lebendigkeit wird in den Malereien dadurch fassbar.
—
My paintings are defined by their intense colors and childlike- naive character, which can be attributed to an impulsive creative process.
In an adaptation process, I imprint my surroundings onto the canvas fabric with wax crayons in large-scale gestures.
I also use my fingers to rub the paint into the fabric. This turns the paint and canvas fabric into direct interactions and the painting process itself into a physical act. My motifs are landscapes, plants, or objects from my immediate surroundings.
Because the paintings are created outside the comfort zone of the studio, factors such as weather, outside temperature, light incidence, background noise, and the surface on which the canvas lies play a major role.
My surroundings become co-creators in the painting process. This makes vibrancy tangible in the paintings.
